In the 21st century, the only truly Open content is that which is easily discoverable (that is, well web-indexed) and readily propagated (that is, easily reproducible). The intitative for Open Access to Research Content provides for better visibility of scientific and educational knowledge through simple and robust web and paper publishing and populazation models.
The concept of Open Access is endemic to Abrahamic religious, European civilizational and scientific traditions.
The need to provide reproducible, verifiable and refutable discourses dominated in Judaism and Christianity and endowed with exemplary status some corpuses of their content: primary (writings) and derivative (commentaries and commentaries on commentaries). It came into general use that the access to these bodies of writings should be free and universal.
In the Middle East, medieval Islamic thought established similar prerogative of direct access with respect to the received texts.
In the XVI c., European Christianity instituted the sovereignty of the Bible for religious purposes and imposed it through the printing technology. The culture of unlimited access has then contributed to the advent of the positivist science in the XIX—XX cc.
I have always militated for the Bible and educational content being Openly Accessible in national languages. "So that every ordinary person and a citizen, through reading or listening, could understand what is needed for their spiritual fulfillment."
Francysk Skaryna, PhD
Bible translator, first Belarusian—Russian—Ukrainian bookprinter
The Institute for Biblical Content is an international consortium of specialists in ancient and modern linguistics, religious studies, archeology and textual criticism. Originally refered to as “Summer Institute of Biblical Studies”, the Institute has been held as a scientific summer school since the mid 1990s in different locations around the world. The formalization as a stable entity took place in 2003 and the Open Access orientation has been articulated since 2012.
1996 First SIBS, Bratislava
2003 Registration, Paris
2012 OA enrollment, Tokyo
Our activities span worldwide and we engage specialists affiliated with scientific institutions in France, Iran, Australia, Tajikistan, Belarus, Indonesia. The Institute is headquartered in Paris (France).
The Institute constitutes a scientific interest group with regard to the French nomenclature, and as such we do not receive any funding from denominational, or non-, organizations.
However, the French Governmental Services may sporadically contribute to the work of the Institute through a funding grant distributed by the French Development Agency, notably within one of their Open Access actions.
IBC strives to monitor research and communication activities in scientific disciplines adjacent to its sphere of interest. We identify high-quality content and federate researchers in diverse fields of biblical studies.
The Institute maintains a dedicated curated directory of expert resources on the following topics:
- General Biblical Studies
- Hebrew Bible / Early Judaism
- General Hebrew Bible
- Hebrew Bible and Ancient Near East
- New Testament / Early Christianity
- General New Testament
- Gospels, Jesus
- Paul, deutero-Paulines
- Greco-Roman Culture
- Christian Origins and NT Apocrypha
- Textual Criticism, Translation, and Linguistics
- General Textual Criticism
- Old Testament and aNE Textual Criticism
- New Testament and Early Christian Textual Criticism
- Theory and Reception
This nomenclature falls within the scope of the Section 32 of the CNRS, “Ancient and medieval worlds”